Okay, I have to say this now before I explode. Jon Stewart just said “in-term” when he meant “interim.” Why do so many people on TV get that wrong!? I’m distressed that my beloved Jon Stewart is one of the unfortunate misinformed.
“Interim” is a 3-syllable word meaning the interval of time between two events. “In-term” is not the same thing; in fact, I’m not sure it’s anything at all. I’ll bet I hear this error at least once a day. I’m convinced those people mean “interim” but first misheard it as “in-term” and have perpetuated the mistake because they never read and see it in print.
It’s in-ter-im, not in-term. Learn the diff. Save me from an ulcer.
3 thoughts on “‘Interim’ is a 3-syllable word meaning interval”
Irregardless, announcers will continue to grow the word because it is impactful. (I need to unclench my jaw now. My blood pressure rose 10 points just from writing that.)
Ahh, full-throated support. Thank you. 🙂
Terri – there is no such word as Irregardless! It is “Regardless”. I am a pedant,
My pet hate – and this is 99% of Americans “alot” It is a lot, not one word, two, with a space!
If you are on Facebook, look up my name – I am in a perfect group for you! 😀
Apparently, dripping sarcasm doesn’t always come across in print.
And they call themselves journalists. 🙂
Precisely why I gringe so much. 🙁